Cuma, Eylül 22, 2006

WOM marketing ve Türkçe söyleme gayretleri

Word Of Mouth Marketing'e
Türkçe karşılık arandığını okudum bir yerlerde.
Yardımcı olalım.
...
Haluk Mesci üretimi "Fızıltı" sözcüğü maya olabilir bu arayışa.

2 Comments:

Blogger Erçin Sadıkoğlu said...

"Ağızdan Ağıza" ismi ile kullanılmıyor mu zaten,
ki ben ve de biz öyle kullanıyoruz.
Ama yine de... "Dilden Pazarlama" diyesim geldi.

22 Eylül, 2006 16:25  
Blogger Murat Kaya said...

"Kulaktan kulağa" olarak da kullanılıyordu.

Hatta "biri ağız diyor, öteki kulaktan bahsediyor" gibisinden bir ihtilafa da düşmüşlerdi.

Sanırım "kulaktan kulağa pazarlama" daha bilinen bir şey. Herhalde hepimiz çocukluğumuzda kulaktan kulağa oyununu oynamışızdır.

24 Eylül, 2006 02:46  

Yorum Gönder

<< Home