Çarşamba, Kasım 16, 2005

Makina

Türkçemiz'de böyle bir kelime var mı? Arıyorum, bulamıyorum. Neden sürekli makine değil de, makina kullanılıyor.

5 Comments:

Blogger Murat Kaya said...

"Rakkam" gibi.

16 Kasım, 2005 22:28  
Blogger Ayşe Tüzel said...

Eşimin diplomasında kocaman harflerle İTÜ MAKİNA FAKÜLTESİ yazıyor. 100 yıldan fazla bir süre geçmişi olan üniversitemizde bile bu böyle. Türkçe'de "Makina" var, kabul etmek zorundayız. Maalesef.

16 Kasım, 2005 23:51  
Blogger Tayfun Kısacık said...

Makinalaşmak istiyorum!
   
trrrrum
trrrrum
trrrrum!
trak tiki tak!
Makinalaşmak
istiyorum!
   
Beynimden etimden iskeletimdem
geliyor bu!
Her dinamoyu
altıma almak için
çıldırıyorum!
   
trrrrum
trrrrum
trrrrum!
   
Mutlak buna bir çare bulacağım
ve ben ancak bahtiyar olacağım
karnıma bir türbin oturtup
kuyruğuma çift uskuru taktığım gün!
   
Nazım Hikmet

17 Kasım, 2005 11:02  
Blogger Başak Kanat said...

“Makine” ve “makina” şeklindeki yazılışlardan hangisi doğrudur?

“Makine” sözünün Kurumumuzca 1941 yılında yayımlanan İmlâ Kılavuzu’nda hem “makina” hem “makine” biçimi bulunuyordu. Bu söz, 1965 yılından bu yana Kurumumuzca yayımlanmış olan İmlâ Kılavuzlarında ise “makine” şeklinde yazılagelmiştir. Dolayısıyla “makine” biçimindeki yazılışta bir gelenekleşme söz konusudur. Bu gelenekleşmede söyleyişteki kolaylığın büyük payı bulunmaktadır. Kelimenin orta hecesinde bulunan ince ünlü son hecedeki ünlüyü etkileyerek inceltmiş ve kelimenin “makine” biçiminde daha kolay söylenmesine sebep olmuştur.

Kaynak: http://tdk.org.tr/%5CS%FDk%E7a%20Sorulan%20Sorular%5C%DDmla%20%DDle%20%DDlgili%20Sorular.html

18 Kasım, 2005 15:08  
Blogger Başak Kanat said...

Ayrıca "makina" mühendisi bir arkadaşım da, bir alet veya taşıtın hareket etmesini sağlayan mekanizmaya "makina", aletin kendisine ise "makine" dendiğini söylemişti (çamaşır makinesi gibi).

Yanlış hatırlamıyorsam Hakkı Devrim'in de benzer bir açıklaması vardı...

18 Kasım, 2005 15:11  

Yorum Gönder

<< Home