Acaba nedir nedir?
Herkes bilir, çalıştığımız binaların münasip yerlerinde aynı anda hem sıcak hem soğuk su alabildiğimiz zımbırtılar durur. damacanayı tepetaklak üstüne bindirirsin de plastik muslüğunu kendine doğru çekince bardağını doldurur suyunu içersin. Bildiniz mi? O aletin ismi nedir peki? Soruşturdum herkes onun ismi su sebilidir (!) diyor. Öyle kullanılırmış meğer... Doğru mudur? Değilse doğrusu nedir bileniniz var mı?
6 Comments:
'Sebil' olması için kamuya açık bir alanda olması ve hayır için su dağıtması gerekir. (Ayrıntı TDK'dan bakılabilir.)
İşyerlerindekiler bu tanıma girmiyor. Onlar olsalar olsalar suluk olurlar !
Eski Amerikan filmlerinde epey rolü olan bu gereçlere Amerikalılar 'water cooler' diyor ama, ilk çıktığında sadece serinletici işlevi olduğundan...
Çoğunluk su sebili diye biliyor ve öyle kullanıyor ama bence de yanlış bir tanım bu. "Suluk" da "yalak" ı çağrıştırıyor sanki. "Suveren" denilebilir mi?
: )
Suluk derken dalga geçmiştim yav...
Hakikaten, niye 'Suveren' olmasın ? Mis gibi Türkçe.
Şu sucudan su alıverin bakiiim derdim. Ama suveren gerçekten çok iyi. tuttum.
'Su sebili'nde bir tuhaflık daha var bence. Sebil zaten hayır için su dağıtma işi veya dağıtılan su. Su sebilinin içinde iki kere su oluyor böylece. Sebil deyince kimse limonata anlamıyor değil mi? Suveren çok iyi.
Aman Allah sebil demeyelim de ne diyelim diye can havliyle Ortak Defter' e atmıştım kendimi. Bülent Bey'den "suveren" önerisi gelince ben de sebil yerine bu ismi kullanalım Allah aşkına diye ne kadar feryat etsem de ajansı da müşteriyi de ikna edemedim. Yuf olsun bana.
Bülent Bey izninizle suvereni önerebilir miyim demeyi de akıl edemedim. Ama burası Ortak Defter dedim sonra. O zımbırtı benim için suverendir artık. Dilime yerleştireceğim. Siz de yerleştirin. Çünkü o zımbırtı için "ezelden beri buna herkes su sebili der" savıyla karşılaştım ve bunu kıramadım. Öyle yerleşmiş işte. Bu da yerleşsin.
Teşekkürler desteğiniz için...
Yorum Gönder
<< Home