Yorumsuz
Dışişleri Bakanlığı Sözcüsü Namık Tan’ın TED Ankara Koleji Vakfı Okulları’nın geleneksel söyleşi günlerinde yaptığı konuşmada, sık sık İngilizce kavram ve kelimelere yer vermesi öğrenciler tarafından eleştirildi.
Tan, bir öğrencinin “Türkçe’nin bu kadar kirlendiği bir dönemde, Türkçe’yi kullanırken daha özenli olmamız gerekmez mi?” sorusuna şu yanıtı verdi: “Türkçe hususunda çok tutucu olmamak gerekir. Türkçe çok zengin bir dil değil. Kullandığımız kelimeler arasında Arapça, Farsça kelimeler de bulunuyor. Kendimizi küçük alanlara sıkıştırmamalıyız. Başka lisanlardan intikal eden kelimeleri de kullanmak gerekir.”
Tan, diğer bir öğrencinin “Başka dillerin etkisinde kalarak kendimizi nasıl ifade edebiliriz Türk olarak” sorusuna da, “Önemli olan kendimizi nasıl ifade ettiğimiz değil, ne söylediğimizdir” yanıtını verdi.
Güler Kömürcü, Aksam Gazetesi 16.03.2006
Tan, bir öğrencinin “Türkçe’nin bu kadar kirlendiği bir dönemde, Türkçe’yi kullanırken daha özenli olmamız gerekmez mi?” sorusuna şu yanıtı verdi: “Türkçe hususunda çok tutucu olmamak gerekir. Türkçe çok zengin bir dil değil. Kullandığımız kelimeler arasında Arapça, Farsça kelimeler de bulunuyor. Kendimizi küçük alanlara sıkıştırmamalıyız. Başka lisanlardan intikal eden kelimeleri de kullanmak gerekir.”
Tan, diğer bir öğrencinin “Başka dillerin etkisinde kalarak kendimizi nasıl ifade edebiliriz Türk olarak” sorusuna da, “Önemli olan kendimizi nasıl ifade ettiğimiz değil, ne söylediğimizdir” yanıtını verdi.
Güler Kömürcü, Aksam Gazetesi 16.03.2006
4 Comments:
İbret verici bir olay. E-posta adresini öğrenip bu "moncher"i, rezil edinceye kadar eleştiri yağmuruna tutmalıyız.
Ben buradan, öz Türkçe'ye sahip çıkmak adına, birkaç kelimenin anlamını açıklamak istiyorum.
Dangalak (Sıfat): Akılsız, düşüncesiz kimse
Çüş (Ünlem): Yürüşen eşeği durdurmak için söylenen söz
Oha (Ünlem): Büyükbaş hayvanları durdurmak için kullanılan bir seslenme sözü
Bildiğim kadarıyla, bunlar öz Türkçe kelimeler. Eğer siz de "Türkçe zengin bir dil değil" diyenleri eğitmek isterseniz, ekleme yapabilirsiniz. Okusunlar, öğrensinler!
Ali Püsküllüoğlu’nun Türkçe Sözlük’ündeki 634 ve 635’inci sayfalardan sırasıyla (karşılıklı iki sayfa):
Hoşt ünl. Köpekleri ürkütüp kaçırmak, saldırmalarını önlemek için çıkarılan ses.
Hödük s. 1 anlayışı kıt, apta (kimse). 2 görgüsüz, kaba saba (kimse). 3 ha. Korkak, çekingen, ürkek (kimse)
Höst ünl. 1 at, katır, sığır gibi hayvanları ve özellikle öküzleri durdurmak ya da kovmak için çıkarılan ses. 2 bir kimseyi uyarmak için kullanılan kaba seslenme.
Aynı sözlükten ayrıca…
Hırt, -tı s. arg. 1 ahmak, budala, sersem, aptal, anlayışsız (kimse) 2 incelikten yoksun, kaba (kimse)
Peki ya oranj, turanj? Mehmet Ali Erbil?
Yorum Gönder
<< Home