28 Şubat 2006 Radikal, Hakkı Devrim köşesinden...
"Türkçe dostlarından (Cihan Dizdaroğlu)
«Ahmet ve Ali'ye para verdim» ile «Ahmet'e ve Ali'ye para verdim» cümlelerinden, bana göre ikincisi doğru. Bildiğime göre iki isim arasında «ve» bağlacı kullanıldıktan sonra gelen takı, her iki isim için de uygun olmalı. Yani iki isim için ayrı ayrı kullandığımızda bir uyumsuzluk söz konusu olmamalı. Mesela «Ali'nin evine hırsız girmiş» ve «Mehmet'in evine hırsız girmiş» cümlelerini bağlarken, «Ali'nin ve Mehmet'in evine hırsız girmiş» demek doğrudur; çünkü «Ali ve Mehmet'in evine hırsız girmiş» dersek, tamlamalarda tutarsızlık olur. Size sorulan örnekte de «Ahmet'e» ve «Ali'ye» derken kullandığımız takılar («...e» ve «...ye») farklı olmak gerekiyor ve «Ahmet'e ve Ali'ye» demek zorunluğu ortaya çıkıyor. – Dizdaroğlu'na teşekkürler! "
-----
Genç yazarların dikkatine.
«Ahmet ve Ali'ye para verdim» ile «Ahmet'e ve Ali'ye para verdim» cümlelerinden, bana göre ikincisi doğru. Bildiğime göre iki isim arasında «ve» bağlacı kullanıldıktan sonra gelen takı, her iki isim için de uygun olmalı. Yani iki isim için ayrı ayrı kullandığımızda bir uyumsuzluk söz konusu olmamalı. Mesela «Ali'nin evine hırsız girmiş» ve «Mehmet'in evine hırsız girmiş» cümlelerini bağlarken, «Ali'nin ve Mehmet'in evine hırsız girmiş» demek doğrudur; çünkü «Ali ve Mehmet'in evine hırsız girmiş» dersek, tamlamalarda tutarsızlık olur. Size sorulan örnekte de «Ahmet'e» ve «Ali'ye» derken kullandığımız takılar («...e» ve «...ye») farklı olmak gerekiyor ve «Ahmet'e ve Ali'ye» demek zorunluğu ortaya çıkıyor. – Dizdaroğlu'na teşekkürler! "
-----
Genç yazarların dikkatine.
1 Comments:
okurken içimden "kovaladıkça kaçan türkçe öğretmenim misin" diye şarkı söylemeye başladım, pek eğlenceli... :)
Yorum Gönder
<< Home