Perşembe, Aralık 29, 2005

Defter'de tüm bütün tartışması yapılmış mıydı?

Ya da bu yüzden, bu nedenle?

3 Comments:

Blogger Nokta Çelik said...

Necmiye Alpay'ın Türkçe Sorunları Kılavuzu'na göre:

bütün/tüm: "Tüm" kavramı "birkaç"ın, "belli sayıda"nın karşıtı. "Bütün" ise "parça"nın, "bir bölüm"ün. İkisi birbirine karıştırılıyor.

Sorunlu örnek: "Tek bir yöne, sadece bireyin durumuna ya da toplumsal değişime bakmak yerine yaşamı tümüyle kavramaya çalışıyordu." (Celal, 1/s.8) Öneri: "(...) yaşamı bütünüyle kavramaya çalışıyordu."
***
bu yüzden:Yalnızca olumsuz bağlamlar için kullanmak gerekiyor. Olumlu ya da yansız bağlamlar için "bu nedenle", yalnızca olumlu bağlamlar içinse "bu sayede" denmesi uygun sayılıyor.

29 Aralık, 2005 23:39  
Blogger Doğan Yarıcı said...

Demek ki Ortak Defter'de sürekli ortak hatalar yapıyoruz biz de yazılarımızda.

----------------

tüm=hep

Tüm ....... şubelerinde sizi bekliyoruz. (Hep bekliyoruz.)

Tüm ...... şubelerinden alabilirsiniz. (Hep alabilirsiniz.)

Şubelerimizin tümünden alabilirsiniz. (Hepsinden alabilirsiniz.)

Herkese tüm kalbimle mutlu yıllar dilerim. (Aynı bankanın genel müdürü.)

Doğancığım bu yıl da kalbin tüm sevgiyle dolsun. (Emel Teyze)

Emel Teyzeden Ortak Defter'e selamlar...

03 Ocak, 2006 13:24  
Blogger Haluk Mesci said...

Nijat Özön, Dil Kılavuzu (İstanbul 1985) s. 89 :

bütün : bilcümle, bilumum, cemi, alelumum, cümle, cümleten, kâffe, kâmilen, kül, tamam, umum, yekûn, tam.

[İlginç değil mi, 'tüm' geçmiyor karşılıklar arasında. Ancak, 'tüm' sözcüğünün karşılıkları arasında 'bütün' geçiyor ! -HM]

s. 563

tüm : kâffe, kül, kâmilen, tam, tamam, tekmil, umum.

03 Ocak, 2006 18:05  

Yorum Gönder

<< Home