Reklam Türkçesi derken...
Kim bilir kaçıncı defa blog "tabelası"nı okuyordum. "Reklam Türkçesini kollama karakolu... " kısmına takıldım. Hazır aklıma gelmişken de ilk postumu yazayım dedim. (Doğru ya, post serilebilir de:)
Daha önceden de yayınlanıyor muydu bilmiyorum ama dünkü Beşiktaş-Bolton maçının öncesinde dikkatimi çeken bir "mobilya" reklamı oldu. Türkçe giriş yapıp son kısmında da İtalyanları konuşturan "mobilya" reklamından farklı olarak, web site adresini verip İngilizce dış ses kullanan reklam filmini görünce oldukça şaşırdım.
Hattâ "Acaba MTV'ye gönderilecek bant ile Kanal D'ye gönderilen bant mı karıştı?" diye düşünmeye bile zorladım kendimi. Hani bazı reklamlarda sadece marka adını Amerikalı gibi söyleme hastalığı henüz tedavi edilememiştir de, tüm reklam filmini İngilizce yapmak yasal mı? Bir mobilya markası, ülkemizde göstermek için yaptırdığı bir reklam filminde neden böyle bir yola sapar?
Veya ben, dün dış sesi yanlış duydum. Efendim? Komserim??
Daha önceden de yayınlanıyor muydu bilmiyorum ama dünkü Beşiktaş-Bolton maçının öncesinde dikkatimi çeken bir "mobilya" reklamı oldu. Türkçe giriş yapıp son kısmında da İtalyanları konuşturan "mobilya" reklamından farklı olarak, web site adresini verip İngilizce dış ses kullanan reklam filmini görünce oldukça şaşırdım.
Hattâ "Acaba MTV'ye gönderilecek bant ile Kanal D'ye gönderilen bant mı karıştı?" diye düşünmeye bile zorladım kendimi. Hani bazı reklamlarda sadece marka adını Amerikalı gibi söyleme hastalığı henüz tedavi edilememiştir de, tüm reklam filmini İngilizce yapmak yasal mı? Bir mobilya markası, ülkemizde göstermek için yaptırdığı bir reklam filminde neden böyle bir yola sapar?
Veya ben, dün dış sesi yanlış duydum. Efendim? Komserim??
0 Comments:
Yorum Gönder
<< Home