'İngiliz basını gibiyiz'
Fatih Altaylı, bugünkü (16 Şubat 2005) köşe yazısında şöyle yazıyor : "Ful çekmek manşetine takan okurlar, Türkçe'nin kaybolduğuna dikkat çekmişler. Ben de bu köşede yıllardır bunun mücadelesini veriyorum. Türk basını ne yazık ki giderek Türkçeyi bir kenara bırakıyor. İçimiz dışımız İngilizce. Biraz daha 'züppeleştiğimiz' zaman üzerine az Fransızca. 'Life style' köşeler, İngilizce isimli ekler ve daha bin türlü acayiplik. Bunların yanlışlığını yıllarca köşemde dile getirdim ama artık pes ettim.
Neden mi ? Çünkü 'Hürriyet Medya ve Towers'da hazırlanıyor. Oradan 'Doğan Printing Center'a gidip basılıyor. Ben de televizyon programlarımı 'Doğan TV Center'da hazırlıyorum. Böyle bir ortamda gazeteyi Türkçeleştirmek zor. En iyisi okurların İngilizce'yi ilerletmesi olacak."
Dile saygı konusunda reklam yazarlarına ne kadar önemli bir görev düştüğünü bir kez daha düşündürmüyor mu ?
Altaylı ve diğer bilinçli yazarların Türkçe konusunda pes etmemesini diliyorum.
Neden mi ? Çünkü 'Hürriyet Medya ve Towers'da hazırlanıyor. Oradan 'Doğan Printing Center'a gidip basılıyor. Ben de televizyon programlarımı 'Doğan TV Center'da hazırlıyorum. Böyle bir ortamda gazeteyi Türkçeleştirmek zor. En iyisi okurların İngilizce'yi ilerletmesi olacak."
Dile saygı konusunda reklam yazarlarına ne kadar önemli bir görev düştüğünü bir kez daha düşündürmüyor mu ?
Altaylı ve diğer bilinçli yazarların Türkçe konusunda pes etmemesini diliyorum.
0 Comments:
Yorum Gönder
<< Home